İçeriği Yazan: Sevda EĞER Zaman: Cum, 06/02/2009 - 14:46
Türkçe bozuluyor daha doğrusu Türkçe 1400 yıldan beri hiç durmadan değişiyor.
*Türük Oguz begleri, budun eşiding. Üze tengri basmasar, asra yir telinmeser, Türük budun, ilingin törüngin kim artatı udaçı erti ? (Göktürk yazıtları) Şu yazının çağdaş Türkçe ile hiç bir alakası yoktur :) Hatta Özbekistan, Kırgızistan ve ya Makedonya gibi Türkçe konuşulan ülkelerin de Türkçesinin birbiriyle alakası yoktur. Bu durumun nedenini ben açıkça Türklerin kendisine bağlamaktayım. Zira tarih boyunca yer edinme toprak kazanma güdüsüyle istilalar yaparken kültür ve dil konusunda ciddi bir sahiplenme olmamıştır. Nereye bayrak dikilmişse oraya kültür verileceğine bilakis orada var olan kültüre uyulmuştur. Yemek, giyim kuşam, dil hatta din bile rahatlıkla kabul görmüştür. Bir hırsla kazanılan topraklar -paralelinde, kültür yayılımı yapacağı yerde kültür saçılımına sebep olmuştur.
ee soya çekimden olsa gerek Anadolu Türkçesindeki bu saçılımda cahil cühela çokluk çocuğun elinde 'oha felan' olur olmuştur. Bu gün diline İngilizce(bilim jargonu), Latince(tıp jargonu) ve ya Fransızca( sosyete jargonu) girmeyen dil yoktur.
Tabii bilimsel kavram veya 'izm' lere, -kaçınılmaz olarak, diyecek bir şey yoktur da, canım Türkçe kelimelerin kısaltılıp, bebek ağzına çevrilmesinin maksadı nedir işte onu anlamış değilim! Korkarım böyle kazık kadar olup kendini çocuk sanan densizleri terlikle dövmekten başka yapacak bir şey yoktur!
Hoş geldiniz. Başarılar :))
Yorumlar
Gitti gidiyor!!
Türkçe bozuluyor daha doğrusu Türkçe 1400 yıldan beri hiç durmadan değişiyor.
*Türük Oguz begleri, budun eşiding. Üze tengri basmasar, asra yir telinmeser, Türük budun, ilingin törüngin kim artatı udaçı erti ? (Göktürk yazıtları) Şu yazının çağdaş Türkçe ile hiç bir alakası yoktur :) Hatta Özbekistan, Kırgızistan ve ya Makedonya gibi Türkçe konuşulan ülkelerin de Türkçesinin birbiriyle alakası yoktur. Bu durumun nedenini ben açıkça Türklerin kendisine bağlamaktayım. Zira tarih boyunca yer edinme toprak kazanma güdüsüyle istilalar yaparken kültür ve dil konusunda ciddi bir sahiplenme olmamıştır. Nereye bayrak dikilmişse oraya kültür verileceğine bilakis orada var olan kültüre uyulmuştur. Yemek, giyim kuşam, dil hatta din bile rahatlıkla kabul görmüştür. Bir hırsla kazanılan topraklar -paralelinde, kültür yayılımı yapacağı yerde kültür saçılımına sebep olmuştur.
ee soya çekimden olsa gerek Anadolu Türkçesindeki bu saçılımda cahil cühela çokluk çocuğun elinde 'oha felan' olur olmuştur. Bu gün diline İngilizce(bilim jargonu), Latince(tıp jargonu) ve ya Fransızca( sosyete jargonu) girmeyen dil yoktur.
Tabii bilimsel kavram veya 'izm' lere, -kaçınılmaz olarak, diyecek bir şey yoktur da, canım Türkçe kelimelerin kısaltılıp, bebek ağzına çevrilmesinin maksadı nedir işte onu anlamış değilim! Korkarım böyle kazık kadar olup kendini çocuk sanan densizleri terlikle dövmekten başka yapacak bir şey yoktur!
Hoş geldiniz. Başarılar :))